WM 2010-Pressestimmen

  • Schade das Homer im deutschen nur ein dummes "Nein" verwendet, dadurch würden sie diese Wette verlieren, aber wenn man es hier kennen würde wäre das schon eine nette Schlagzeile :D

    den gag ürd eh kein deutscher übersetzer verstehen. wenn ich da schon sehe, wie manche bart-andietafelschreib-sprüche übersetzt werden....

    Thank you 62

  • den gag ürd eh kein deutscher übersetzer verstehen. wenn ich da schon sehe, wie manche bart-andietafelschreib-sprüche übersetzt werden....

    Yup, die Simpsons sind ein ständiger Quell meines Ärgers über deutsche Übersetzungen. Da merkt man das die Übersetzer keine Ahnung vom eigentlichen Sinn haben, auch wenn sie eine syntaktisch richtige Übersetzung abliefern mögen.

    When I die and go to hell, hell will be a Brett Favre
    game, announced by the ESPN Sunday night crew,
    for all eternity. Paul Zimmerman

  • Yup, die Simpsons sind ein ständiger Quell meines Ärgers über deutsche Übersetzungen. Da merkt man das die Übersetzer keine Ahnung vom eigentlichen Sinn haben, auch wenn sie eine syntaktisch richtige Übersetzung abliefern mögen.


    So so, ein Papier soll also angeblich morgen mindestens die Schlagzeile "Po-d'oh!-lski!" benutzen ...

    leo.dict.org schmeißt dazu auch nix raus ... :mrgreen::hinterha:

  • So so, ein Papier soll also angeblich morgen mindestens die Schlagzeile "Po-d'oh!-lski!" benutzen ...

    leo.dict.org schmeißt dazu auch nix raus ... :mrgreen::hinterha:

    Wie gesagt, wenn man hierzulande wüßte was "D'oh" ist wäre es wohl gar nicht so unwahrscheinlich. Würde mich auch nicht wundern wenn es eine Schlagzeile in der Sun oder einem ähnlichen Blatt würde, aber da England auch spielt werden die natürlich die Titelseiten auf der insel beherrschen.

    When I die and go to hell, hell will be a Brett Favre
    game, announced by the ESPN Sunday night crew,
    for all eternity. Paul Zimmerman

  • Wie gesagt, wenn man hierzulande wüßte was "D'oh" ist wäre es wohl gar nicht so unwahrscheinlich. Würde mich auch nicht wundern wenn es eine Schlagzeile in der Sun oder einem ähnlichen Blatt würde, aber da England auch spielt werden die natürlich die Titelseiten auf der insel beherrschen.


    Dann sollten diejenigen aber erstmal besser aufpassen wer das blaue Pflaster wirklich trug und in welches Land Hitler '39 zuerst einmarschierte ...

    Und die Bedeutung von "d'oh" so hoch zu hängen ist genauso bescheuert wie das eines fränkisches "gell" oder "fei"
    Wär genauso als würde ich einen deutschsprachigen Briten nach der Bedeutung von "gell" oder "fei" fragen. Das ist halt fränkisch, denn die Begriffe gibt es im Deutschen nicht.

  • Dann sollten diejenigen aber erstmal besser aufpassen wer das blaue Pflaster wirklich trug und in welches Land Hitler '39 zuerst einmarschierte ...


    wobei man hier über die bedeutung des wortes "invaded" durchaus mal streiten könnte. das kann nämlich auch "überfallen" heißen. und inwiefern die tschechoslowakei damals "überfallen" wurde, müssen wir hier - ohne das in irgendeiner weise rechtfertigen zu wollen - nicht diskutieren. es bleibt lediglich der hinweis, dass es nicht nur "einmarschieren" bedeutet.


    Und die Bedeutung von "d'oh" so hoch zu hängen ist genauso bescheuert wie das eines fränkisches "gell" oder "fei"
    Wär genauso als würde ich einen deutschsprachigen Briten nach der Bedeutung von "gell" oder "fei" fragen. Das ist halt fränkisch, denn die Begriffe gibt es im Deutschen nicht.


    und das ist mal wieder ein bogen, der viel zu weit gespannt ist.

    Thank you 62

  • wobei man hier über die bedeutung des wortes "invaded" durchaus mal streiten könnte. das kann nämlich auch "überfallen" heißen. und inwiefern die tschechoslowakei damals "überfallen" wurde, müssen wir hier - ohne das in irgendeiner weise rechtfertigen zu wollen - nicht diskutieren. es bleibt lediglich der hinweis, dass es nicht nur "einmarschieren" bedeutet.


    Wobei das leidlich egal sein dürfte, denn die Tschechen fühlten sich wohl auch überfallen ...


    und das ist mal wieder ein bogen, der viel zu weit gespannt ist.


    Warum ... :madness
    Für manche Begriffe gibt es eben keine Übersetzung, lediglich eine Umschreibung.

    Übersetz doch mal "gell" oder "fei" ins Deutsche. Du wirst vermutlich immer rumeiern und irgendwie umschreiben müssen, weil kein deutsches Wort es wirklich trifft. Jedenfalls nicht für alle Fälle.

  • Das Problem ist doch zum einen nicht, dass man D'oh nicht übersetzen kann. Sondern, dass es teilweise auch nicht übersetzbar ist, weil es halt nur in der Originalform als Anspielung auf die Simpsons zu verstehen ist. Da würd ich deutschen Übersetzern auch keinen Vorwurf machen. Wer das so übersetzt hinbekommt, dass auch der Gag rüber kommt, der ist wirklich verdammt gut.

    Die Bart-Simpson-Tafelsätze sind dagegen teilweise wirklich grausam und zum Teil auch gänzlich falsch übersetzt.

    Thank you 62

  • Dann sollten diejenigen aber erstmal besser aufpassen wer das blaue Pflaster wirklich trug und in welches Land Hitler '39 zuerst einmarschierte ...


    Was hat das damit zu tun das ich der Meinung bin das die Schlagzeile durchaus ihren Witz hat wenn man sie in Deutschland nur verstehen würde? :madness

    Zitat

    Und die Bedeutung von "d'oh" so hoch zu hängen ist genauso bescheuert wie das eines fränkisches "gell" oder "fei"


    Huh? Du hängst dich hier an Sachen auf die mit der Materie gar nichts zu tun haben.

    Im englischen Sprachgebrauch ist D'oh nun mal überregional bekannt weil es in den Simpsons der Signaturspruch von Homer ist, und ein einfaches "Nein" das sie im deutschen verwendet hat nun mal einfach gar nicht das Potential zu solch einem Standard zu werden der nur aufgrund der Verwendung in den Simpsons so weithin bekannt ist. Ist halt wie so oft bei den Simpsons, syntaktisch ist es mit Nein sicher einigermaßen richtig übersetzt, aber die Übersetzung wird dem Original trotzdem nicht annähernd gerecht.

    Mit Sicherheit hätte es auch kein Problem gegeben hätten sie es einfach beibehalten, hätte trotzdem jeder gewußt was gemeint ist und wäre halt "Typisch Homer". Ach nee, sorry, "typisch Humer", denn aus irgendeinem idiotischen Grund haben sie es ja so synchronisiert als ob es im Original zwei O's gäbe.

    When I die and go to hell, hell will be a Brett Favre
    game, announced by the ESPN Sunday night crew,
    for all eternity. Paul Zimmerman


  • Mit Sicherheit hätte es auch kein Problem gegeben hätten sie es einfach "Typisch Homer". Ach nee, sorry, "typisch Humer", denn aus irgendeinem idiotischen Grund haben sie es ja so synchronisiert als ob es im Original zwei O's gäbe.

    Ist aber nicht in jeder Folge so.

    Aber damit wären wir dann endgültig offtopic.

    Thank you 62

  • Das Problem ist doch zum einen nicht, dass man D'oh nicht übersetzen kann. Sondern, dass es teilweise auch nicht übersetzbar ist, weil es halt nur in der Originalform als Anspielung auf die Simpsons zu verstehen ist. Da würd ich deutschen Übersetzern auch keinen Vorwurf machen. Wer das so übersetzt hinbekommt, dass auch der Gag rüber kommt, der ist wirklich verdammt gut.

    Die Bart-Simpson-Tafelsätze sind dagegen teilweise wirklich grausam und zum Teil auch gänzlich falsch übersetzt.


    Ich hätte jetzt weder für "gell" noch für "fei" auf Anhieb eine passende englische Übersetzung, oder für "jo mai" zum Beispiel.

    "Mama mia" kannste vielleicht noch sagen, wie die Italiener

  • Ich hätte jetzt weder für "gell" noch für "fei" auf Anhieb eine passende englische Übersetzung, oder für "jo mai" zum Beispiel.

    In Kanada wäre es vielleicht "eh", im englischen würde im entsprechenden Kontext unter Umständen "right" passen, aber natürlich nicht universell.

    When I die and go to hell, hell will be a Brett Favre
    game, announced by the ESPN Sunday night crew,
    for all eternity. Paul Zimmerman

  • Was hat das damit zu tun das ich der Meinung bin das die Schlagzeile durchaus ihren Witz hat wenn man sie in Deutschland nur verstehen würde? :madness


    Huh? Du hängst dich hier an Sachen auf die mit der Materie gar nichts zu tun haben.

    Im englischen Sprachgebrauch ist D'oh nun mal überregional bekannt weil es in den Simpsons der Signaturspruch von Homer ist, und ein einfaches "Nein" das sie im deutschen verwendet hat nun mal einfach gar nicht das Potential zu solch einem Standard zu werden der nur aufgrund der Verwendung in den Simpsons so weithin bekannt ist. Ist halt wie so oft bei den Simpsons, syntaktisch ist es mit Nein sicher einigermaßen richtig übersetzt, aber die Übersetzung wird dem Original trotzdem nicht annähernd gerecht.

    Mit Sicherheit hätte es auch kein Problem gegeben hätten sie es einfach beibehalten, hätte trotzdem jeder gewußt was gemeint ist und wäre halt "Typisch Homer". Ach nee, sorry, "typisch Humer", denn aus irgendeinem idiotischen Grund haben sie es ja so synchronisiert als ob es im Original zwei O's gäbe.


    Ehrlich gesagt kenne ich keine einzige Sekunde Simpsons ...

    Also weiß ich auch nicht was "d'oh" ist, und als Nichtfranke wüßte ich auch nicht was "fei" heißt und einem Briten kann ich schon gar keinen Vorwurf machen, weil wie soll man "fei" auf englisch sagen ...

    Indeed, oder Appearingly, oder Gosh
    trifft es doch alles auch nur im Prinzip

  • Also weiß ich auch nicht was "d'oh" ist, und als Nichtfranke wüßte ich auch nicht was "fei" heißt und einem Briten kann ich schon gar keinen Vorwurf machen, weil wie soll man "fei" auf englisch sagen ...


    Um wieder zum Thema zurück zu kommen, es hat doch hier auch keine behauptet das man das in Deutschland kennen müßte, weshalb die Wette auf eine solche Schlagzeile auch zum Fehlschlag verdammt wäre. Nichts anderes wurde behauptet. Trotzdem wäre die Schlagzeile halt durchaus vorstellbar wenn denn der Begriff auch hier bekannt wäre, und eine Zeitung wie die Bild würde mit recht großer Wahrscheinlichkeit auch drauf kommen in einem solchen hypotetischen Fall. Jetzt angekommen?

    When I die and go to hell, hell will be a Brett Favre
    game, announced by the ESPN Sunday night crew,
    for all eternity. Paul Zimmerman

  • USA

    Los Angeles Times:
    "England ohne Herz oder Esprit. Sogar der algerische Trainer war überrascht von der Schwäche des Gegners."

    ÖSTERREICH

    Standard:
    "Englischer Totalausfall. 'Three Lions' können beim 0:0 gegen Algerien nicht überzeugen - beide Torhüter brachten 90 Minuten ohne schwere Fehler hinter sich."

    Nix Presse, aber gut.

    Jürgen Klopp „England hat es wirklich schlecht gemacht. Keine Laufbereitschaft, keine Ideen. Insgesamt viel zu wenig. Die Engländer haben sich an irgendwas gehalten, wobei man Capello fragen müsste, an was genau."

    und die neue Top 10 des Daily Mirror:

    1) In years to come, people will ask: "Do you remember where you were the night Lennon was shit?" :mrgreen:

    2) Franz Beckenbauer was so wrong about England being a 'kick and rush' team. We can't even rush. :jeck::jeck:

    3) Adrian Chiles is growing into the ITV host's chair. Frank Lampard has now taken 30+ World Cup shots without a goal. Second thoughts, Christine?

    4) What a great game for one England player. Unfortunately, that player was Theo Walcott. :neubi:

    5) TV cameras captured a pigeon on the Algeria bar in the first half before it settled in the back of their goal. Amazing self-preservation instincts, these birds.

    6) Given how red and sweaty Jamie Carragher looked, was it really wise for Fabio to let him gee up the lads by playing 'Ring Of Fire' on a vuvuzela just before kick-off?

    7) England V USA? Embarrassed by a shite Green. England v Algeria? Embarrassed by the light green.

    8) The fan seen necking with his girlfriend at half-time was the only person connected with England who looked like scoring all evening :jeck:

    9) If this is how Steven Gerrard plays in white, does Jose really want him at Real Madrid?

    10) Algeria's Belhadj wasn't the only nadir out there...

    genial

    Urlaub 2024:
    07.04. - 19.04.2024: NYC mit 2-4 Spielen der Islanders
    In Planung:
    Juni: 1 Woche Helsinki zur Sonnenwende
    September: Kreuzfahrt Norwegen
    Mal schauen was Wirklichkeit wird!

  • große Headline in der Sun (zu Rooneys Auftritt)

    Roo-Boo-Zela

    der Mirror

    Cape Clowns

    “Every year it’s just one goal: Win the Super Bowl. If you don’t win the Super Bowl it’s not a good year,” - Bruce Arians

    Einmal editiert, zuletzt von Just|Me (19. Juni 2010 um 11:03)

  • Mirror Schnipsel:

    Zitat

    10) England are going to win the World Cup again! Well, at least until we line-up against the Germans on Sunday afternoon, of course...

  • ENGLAND

    The Sun: "Herr we go again. Nach einem nervenzerreißenden Sieg steht England jetzt das gigantische Aufeinandertreffen mit Deutschland bevor. Unsere Jungs und ihr überglücklicher Trainer Fabio Capello werden am Sonntag gegen unseren alten Feind in einem Achtelfinal-Leckerbissen spielen."

    The Times: "England ist rachedurstig. Deutschland wartet im Achtelfinale nachdem sich Capellos Bier-Spielchen auszahlen. Fabio Capello hat verraten, dass Englands Weiterkommen durch ein paar Bier in der Nacht angefeuert wurde."

    Daily Mail: "Kick And Crush For You, Franz. England marschiert weiter und hat jetzt eine Verabredung mit dem alten Gegner. Nach diesem Auftreten, das eher an 'pass and move' als an das von Franz Beckenbauer angeprangerte 'kick and rush' erinnerte, kann England dem alten Neid-Duell entgegensehen. Es ist das Spiel, das sich Wayne Rooney für Fabio Capellos Team gewünscht hatte, als er sagte, es wäre nett, die Deutschen aus dem Turnier zu werfen."

    The Guardian: "Die gute Nachricht: England ist weiter. Die schlechte Nachricht: Nächster Gegner ist Deutschland. Die Geschichte hat die alten Feinde erneut zusammengeführt, nachdem England endlich mal statt einer Busladung Geister eine echte Fußballmannschaft in Südafrika auf das Feld geschickt hat. Ein 1:0-Erfolg über Ghana brachte Deutschland auf Kurs mit Fabio Capellos England."

    Daily Mirror: "Beer We Go. Unsere Jungs sind durch. Aber ratet mal, jetzt treffen wir auf die Deutschen. Fabio Capello stieß mit seinen Spielern auf den Sieg an. Der italienische Teammanager schmiss seine strengen Regeln über Bord und lud seine Spieler vor dem entscheidenden Spiel gegen Slowenien auf ein Bier ein."

    Daily Express: "Cheers, Fabio. Fabio Capello stieß auf das Erreichen des Achtelfinals an und verriet, dass er sein Erfolgsgeheimnis in einem Bierglas fand."

    Daily Star: "Job Done...Now For The Hun. Arbeit erledigt - jetzt packen wir uns die Hunnen. Die englischen Löwen brüllten sich in die K.o.-Runde der Weltmeisterschaft, nachdem sie ihre besorgten Fans lange zittern ließen. Das entscheidende Tor von Spurs-Stürmer Jermain Defoe lässt uns weiterträumen - und jetzt wartet unser alter Feind Deutschland am Sonntag."

    ITALIEN

    Corriere dello Sport: "Deutschland besiegt Ghana mit einem beeindruckenden Tor von Özil und rückt auf Platz eins der Gruppe vor. Die Angst nach der Niederlage gegen Serbien ist vergessen. Löws Mannschaft hat wieder einmal all sein Potenzial bewiesen und könnte bald zum wahren Protagonisten dieser WM aufrücken."

    Tuttosport: "Deutschland kann erleichtert aufatmen. Nach dem Schrecken wegen der Niederlage gegen Serbien besiegt Löws Kriegsmaschine problemlos Ghana mit einem Tor von Özil, der zu den besten Spielern dieser WM zählt. Jetzt heißt es Capello und seine Spieler zu besiegen."

    Gazzetta dello Sport: "Deutschland erholt sich nach dem schweren Schlag des Debakels gegen Serbien. Özil ist ein Fixstern einer Mannschaft, die in dieser WM weit kommen kann. Vor allem, wenn sie im Finalmatch den Sieg gegen Capellos Nationalelf schafft."

    Repubblica: "Ganz England wusste es. Früher oder später hätte die Nationalmannschaft Deutschland auf ihrem Weg getroffen. Das Duell wird früher als erwartet stattfinden, schon im Achtelfinale, doch wenn man in den Krieg ziehen muss, ist es besser, das sofort zu tun."

    SPANIEN

    AS: "Özil sorgt für eine Verabredung mit England. Nun steht die Entscheidungsschlacht gegen England an, früher als erwartet. Özil entscheidet mit einem Traumtor das Spiel gegen Ghana."

    Marca: "Ein tödliches Aufeinandertreffen. England und Deutschland: Zwei Züge treffen aufeinander."

    Sport: "Deutschland gewinnt, aber Ghana kommt ebenfalls weiter. Deutschland hatte nicht den Schwung des ersten Gruppenspiels. Doch dann kam Özil mit seinem platzierten Schuss."

    BRASILIEN

    Placar: "Deutschland ist in den Kreis der Titelkandidaten zurückgekehrt. Aber der Weg bis zum Cup-Gewinn wird alles andere als einfach."

    Lance: "Deutschland gegen England - das erste Gigantenduell bei dieser WM ist perfekt."

    O Globo: "Das Achtelfinale der WM in Südafrika beschert den Fans einen der größten Klassiker der Fußballgeschichte."

    ARGENTINIEN

    Ole: "Der deutsche Panzer ist wieder einmal dabei. Aber von dem Team, das gegen Australien alle in Angst versetzte, ist nichts mehr zu sehen."

    La Nacion: "Nur das Gewicht der Geschichte macht das Team noch zu einem gefürchteten Rivalen. Deutschland wandelte am Abgrund, um ins Achtelfinale zu kommen."

    NIEDERLANDE

    de Volkskrant: "Deutschland verlässt eine WM nicht nach der Gruppenphase, an dieser Tradition konnte es auch 2010 festhalten. Deutschland, die Nummer 6 auf der Weltrangliste, und Ghana, die Nummer 32 auf derselben Rangliste, haben ein rumpeliges, aber insgesamt unterhaltsames Spiel geliefert."

    ÖSTERREICH

    Kronen-Zeitung: "Gold-Schüsse in den Hass-Hit. Mesut Özil schoss Deutschland mit seinem entscheidenden Tor gegen Ghana auf Platz 1 in Gruppe D - und somit kommt es schon am Sonntag zur Neuauflage des WM-Finales 1966. Aber Deutschland gegen England, das war immer mehr als ein Fußballspiel: Geprägt von Skandalen und Emotionen, die oft genug wie blanker Hass erschienen."

    Kurier: "Mit England-Deutschland geht die WM los. Am Sonntag wartet nun eine Partie mit echtem Endspiel-Charakter: Deutschland gegen England, die Weltmeisterschaft hat ihren ersten großen Schlager."

    SCHWEIZ

    Blick: "Öööözil rettet Deutschland. Mit Hängen und Würgen. Mit Kampf und Krampf. Mit Dusel. Mit allem, was dazugehört halt bei den Deutschen. Aber vor allem: Mit einem Traumtor! So schleppt sich unser nördlicher Nachbar über die Gruppen-Ziellinie. Nun freuen wir uns auf das Achtelfinale. Denn da kommt es zum epischen Duell, zum Knüller Deutschland - England!"

    Neue Zürcher Zeitung: "Erlösung nach einer Stunde. Am Ende war es so, wie es immer ist: Deutschland zieht in die zweite Runde einer WM ein. Doch es war kein Match, in dem die deutsche Mannschaft einen souveränen Eindruck hinterließ. Ghana präsentierte sich als ebenbürtiger Gegner, ein Ausscheiden war durchaus möglich."

    RUSSLAND

    Sport Express: "Hollywood in Afrika! Amerikanisches Happy-End. Die Briten entkommen mit einem leichten Schock. Özil führt Deutschland mit einem brillanten Tor ins Spiel gegen England. Wir warten auf die Neuauflage des WM-Finales von 1966."

    DÄNEMARK

    Ekstra Bladet: "Özils Hammer entschied das Spiel. Deutschlands neuer Mittelfeldstar sorgte für Ruhe und Freude zugleich."

    B.T.: "Das Duell der Brüder Boateng kann man ganz schnell vergessen. Jetzt geht alles um das Achtelfinale gegen den Erzrivalen England. Danach muss einer der ganz großen Titelanwärter nach Hause."

    SCHWEDEN

    Aftonbladet: "Özil erlöste Deutschland und sicherte das Super-Spiel gegen die Engländer."

    BULGARIEN

    Dnewnik: "Ghana konnte ebenfalls zum Erfolg kommen, da die Angriffe der Ghanaer ernsthafte Lücken bei der Abwehr des Bundesteams enthüllten. Nur das ausgezeichnete Spiel von Torhüter Neuer rettete es vor dem Tor."

    ISRAEL

    Jediot Achronot: "Was wird das für ein Spiel im Achtelfinale. Deutschland gegen England, zwei Supermächte, die kriechend in die nächste Phase aufstiegen, Kopf an Kopf. Was für eine schwarze WM hätte das für den schwarzen Kontinent werden können. Ghana hat jetzt seine verlorene Ehre gerettet, dank Australien, und nun wartet das neue Imperium, die USA."

    Quelle:spiegel.de

  • The Sun: "Die Nation trauert, als die Three Lions zerrissen wurden. England stürzte aus der WM, als der stümperhafte Schiedsrichter in beschämender Weise dem Ausgleichstreffer von Frank Lampard die Anerkennung verweigerte."

    The Guardian:
    "Englands Hoffnungen enden, während Deutschland zum Sieg spaziert. Ein falsches Gefühl der Überlegenheit und eine ungeordnete Defensive plus eine entsetzliche Entscheidung der Schiedsrichter bescherten England einen Nachmittag zum Vergessen."

    Mirror: "Die Three Lions wurden von den Deutschen 'weggemüllert' - und vom Schiedsrichter. England muss den Schmerz der deutschen Revanche ertragen, als Fabio Capellos Männer einen umstrittenen WM-Abschied hinlegten."

    The Telegraph: "Während sich die englischen Spieler verständlicherweise über die Ungerechtigkeit von Lampards nicht gegebenem Tor ärgerten, war es eine beeindruckende Vorstellung dieser jungen deutschen Mannschaft. Sie haben Englands Schwächen schonungslos entblößt."

    The Times: "Deutschland bereitet England eine WM-Dresche. Özil zerstört Capellos Traum."

    Quelle: Spiegel.de

    Einmal editiert, zuletzt von Suppressor (27. Juni 2010 um 21:14)

  • Das Netz hat beim Nicht-Tor aber nicht gewackelt .. grober Fehler :jeck:
    In der Nachbetrachtung ist mir aufgefallen, wie furchtbar gnädig die englische Presse mit der Leistung von David James umgegangen ist.
    In meinen Augen gingen nämlich sowohl das 2:0 als auch das 3:1 auf seine Kappe.
    Aber offensichtlich kennt man auf der Insel kein besseres Torwart-Spiel, so dass die Schüsse als unhaltbar gelten müssen :jeck:

  • In meinen Augen gingen nämlich sowohl das 2:0 als auch das 3:1 auf seine Kappe.

    Naja beim 3:1 vielleicht. Da spekuliert James halt etwas aufs lange Eck. Bei Schüssen aus so kurzer Distanz(ca 11m) hat man aber eigentlich kaum eine andere Chance. Aber beim 2:0 hat James überhaupt keine Chance, Poldi steht ja fast nur 1m vor ihm. Da wird man entweder angeschossen oder nicht. Da von einem Torwart Fehler zu reden ist nicht gerechtfertigt. Klar sieht der Tunnel bescheuert aus aber das ist halt reines Glück oder Pech.

  • In meinen Augen gingen nämlich sowohl das 2:0 als auch das 3:1 auf seine Kappe.
    Aber offensichtlich kennt man auf der Insel kein besseres Torwart-Spiel, so dass die Schüsse als unhaltbar gelten müssen :jeck:


    Jaja, die Klischees, die nicht aussterben wollen. Selbst Olli Kahn hat James am 3-1 keine große Schuld gegeben, wie Gonzales schon schreibt, er spekuliert halt und hat Pech. Sicherlich haltbar, aber da gabs gröbere Torwartfehler, incl. dem von Neuer beim 2-1.

  • Gonzo
    würde ich so nicht sagen. aus dem winkel muss er eig fast nurnoch gucken dass er nicht getunnelt wird. vor allem wenn er so nah am poldinsky is dass er nicht mehr gelupft werden kann.

    We had a teenage girl break the Eric Decker signing and now we got a fucker in the shrubs at Florham Park stalking the Saleh interview arrival. Imagine thinking this fanbase isn't superior to the others? -@DrewfromJersey

  • Gonzo
    würde ich so nicht sagen. aus dem winkel muss er eig fast nurnoch gucken dass er nicht getunnelt wird. vor allem wenn er so nah am poldinsky is dass er nicht mehr gelupft werden kann.

    Eben.
    Das Winkelspiel beim 3:1 hat er auch verloren. Doch nicht nur deswegen wars in meinen Augen nen Fehler. Er war ja sogar noch am Ball dran. Und diese Abwehrreaktion hab ich bei anderen Torhütern durchaus schon besser gesehen. Er hätte ja fast sogar einfach stehenbleiben können.

    @Kahn
    Bei soviel scheisse wie der vor allem gestern erzählt hat, braucht man ihm eigentlich nicht mehr zuzuhören.

    Dass das 2:1 in meinen Augen ebenfalls ein ganz klarer Torwartfehler von Neuer war, möchte ich gar nicht unterschlagen, bevor mir hier irgendwas angedichtet wird.

    Seis drum.

  • Naja beim 3:1 vielleicht. Da spekuliert James halt etwas aufs lange Eck. Bei Schüssen aus so kurzer Distanz(ca 11m) hat man aber eigentlich kaum eine andere Chance. Aber beim 2:0 hat James überhaupt keine Chance, Poldi steht ja fast nur 1m vor ihm. Da wird man entweder angeschossen oder nicht. Da von einem Torwart Fehler zu reden ist nicht gerechtfertigt. Klar sieht der Tunnel bescheuert aus aber das ist halt reines Glück oder Pech.

    Die Beinschüsse bei dieser WM sind alle formvollendet und beabsichtigt - fragt nach bei Mehmet Scholl. ;)
    Und wenn er das noch öfter sagt glaub ich's ihm bald auch noch.

    schaun mer mal